icon play ayat

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ

yauma yakụnun-nāsu kal-farāsyil-mabṡụṡ
Pada hari itu manusia adalah seperti anai-anai yang bertebaran,
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
icon play ayat

يَوْمَ

يَوۡمَ

hari

(The) Day

يَكُونُ

يَكُوۡنُ

adalah

will be

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

the mankind

كَٱلْفَرَاشِ

كَالۡفَرَاشِ

seperti anai-anai

like moths

ٱلْمَبْثُوثِ

الۡمَبۡثُوۡثِۙ‏

bertebaran

scattered

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Pada hari itu) dinashabkan oleh lafal yang disimpulkan dari pengertian yang terkandung di dalam lafal Al-Qaari'ah yakni lafal Taqra'u, artinya pada hari yang menggentarkan itu (manusia adalah seperti anai-anai yang dihambur-hamburkan) atau seakan-akan belalang-belalang yang dihambur-hamburkan; sebagian di antaranya terbang beriring-iringan dengan yang lainnya secara semrawut. Demikian itu karena mereka dalam keadaan kebingungan, hal ini terus berlangsung hingga mereka dipanggil untuk menjalani perhitungan amal perbuatan.

laptop

Al-Qari'ah

Al-Qari'ah

''