icon play ayat

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ

وَكَمْ مِّنْ قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَا فَجَاۤءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا اَوْ هُمْ قَاۤىِٕلُوْنَ

wa kam ming qaryatin ahlaknāhā fa jā`ahā ba`sunā bayātan au hum qā`ilụn
Betapa banyaknya negeri yang telah Kami binasakan, maka datanglah siksaan Kami (menimpa penduduk)nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari.
And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
icon play ayat

وَكَم

وَكَمۡ

dan berapa banyak

And how many

مِّن

مِّنۡ

dari

of

قَرْيَةٍ

قَرۡيَةٍ

negeri

a city

أَهْلَكْنَـٰهَا

اَهۡلَـكۡنٰهَا

telah kami binasakannya

We destroyed it

فَجَآءَهَا

فَجَآءَهَا

maka datang kepadanya

and came to it

بَأْسُنَا

بَاۡسُنَا

siksaan Kami

Our punishment

بَيَـٰتًا

بَيَاتًا

diwaktu malam hari

(at) night

أَوْ

اَوۡ

atau

or

هُمْ

هُمۡ

mereka

(while) they

قَآئِلُونَ

قَآٮِٕلُوۡنَ‏

orang-orang yang istirahat ditengah siang hari

were sleeping at noon

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Betapa banyaknya) kalimat berita dan menjadi maf`ul (negeri) yang dimaksud adalah penduduknya (yang telah Kami binasakan) Kami bermaksud untuk membinasakannya (maka datanglah kekuatan Kami) yakni siksaan Kami (tengah malam) yaitu pada malam hari (atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari) artinya sedang tidur-tiduran di siang hari. Yang dimaksud dengan al-qailulah, artinya beristirahat di tengah hari sekalipun tidak tidur. Yakni siksaan itu terkadang datang di waktu tengah malam dan terkadang di siang hari.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''