icon play ayat

لِّيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ ۚ أُو۟لٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

لِّيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ

liyajziyallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāt, ulā`ika lahum magfiratuw wa rizqung karīm
supaya Allah memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh. Mereka itu adalah orang-orang yang baginya ampunan dan rezeki yang mulia.
That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.
icon play ayat

لِّيَجْزِىَ

لِّيَجۡزِىَ

karena Dia akan memberi balasan

That He may reward

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوا

beriman

believe

وَعَمِلُوا۟

وَعَمِلُوۡا

dan mereka mengerjakan/beramal

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۚ

الصّٰلِحٰتِؕ

kebajikan/saleh

righteous deeds

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

لَهُم

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

مَّغْفِرَةٌۭ

مَّغۡفِرَةٌ

ampunan

(will be) forgiveness

وَرِزْقٌۭ

وَّرِزۡقٌ

dan rizki

and a provision

كَرِيمٌۭ

كَرِيۡمٌ‏

yang mulia

noble

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Supaya Allah memberi balasan) pada hari kiamat itu (kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh. Mereka itu adalah orang-orang yang baginya ampunan dan rezeki yang mulia.") rezeki yang baik di surga.

laptop

Saba’

Saba

''