مَا يُجٰدِلُ فِىٓ ءَايٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلٰدِ
مَا يُجَادِلُ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ اِلَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى الْبِلَادِ
mā yujādilu fī āyātillāhi illallażīna kafarụ fa lā yagrurka taqallubuhum fil-bilād
Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang kafir. Karena itu janganlah pulang balik mereka dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu.
No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.
مَا
مَا
tidak ada
Not
يُجَـٰدِلُ
يُجَادِلُ
yang memperdebatkan
dispute
فِىٓ
فِىۡۤ
pada/tentang
concerning
ءَايَـٰتِ
اٰيٰتِ
ayat-ayat
(the) Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieve
فَلَا
فَلَا
maka janganlah
so (let) not
يَغْرُرْكَ
يَغۡرُرۡكَ
kamu tertipu
deceive you
تَقَلُّبُهُمْ
تَقَلُّبُهُمۡ
mondar mandirnya mereka
their movement
فِى
فِى
dalam
in
ٱلْبِلَـٰدِ
الۡبِلَادِ
negeri/kota
the cities
٤
٤
(4)
(4)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 4
(Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah) yakni Alquran (kecuali orang-orang yang kafir) dari kalangan penduduk kota Mekah. (Karena itu janganlah mereka pulang-balik dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu) mereka pulang balik untuk mencari penghidupan dalam keadaan selamat, janganlah hal itu membuatmu teperdaya, karena sesungguhnya akibat dan tempat kembali mereka adalah neraka.