icon play ayat

مَا يُجٰدِلُ فِىٓ ءَايٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلٰدِ

مَا يُجَادِلُ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ اِلَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى الْبِلَادِ

mā yujādilu fī āyātillāhi illallażīna kafarụ fa lā yagrurka taqallubuhum fil-bilād
Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang kafir. Karena itu janganlah pulang balik mereka dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu.
No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.
icon play ayat

مَا

مَا

tidak ada

Not

يُجَـٰدِلُ

يُجَادِلُ

yang memperdebatkan

dispute

فِىٓ

فِىۡۤ

pada/tentang

concerning

ءَايَـٰتِ

اٰيٰتِ

ayat-ayat

(the) Verses

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieve

فَلَا

فَلَا

maka janganlah

so (let) not

يَغْرُرْكَ

يَغۡرُرۡكَ

kamu tertipu

deceive you

تَقَلُّبُهُمْ

تَقَلُّبُهُمۡ

mondar mandirnya mereka

their movement

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْبِلَـٰدِ

الۡبِلَادِ‏

negeri/kota

the cities

٤

٤

(4)

(4)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 4

(Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah) yakni Alquran (kecuali orang-orang yang kafir) dari kalangan penduduk kota Mekah. (Karena itu janganlah mereka pulang-balik dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu) mereka pulang balik untuk mencari penghidupan dalam keadaan selamat, janganlah hal itu membuatmu teperdaya, karena sesungguhnya akibat dan tempat kembali mereka adalah neraka.

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''