icon play ayat

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ࣖ

wa ammā bini'mati rabbika fa ḥaddiṡ
Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
But as for the favor of your Lord, report [it].
icon play ayat

وَأَمَّا

وَاَمَّا

dan adapun

But as for

بِنِعْمَةِ

بِنِعۡمَةِ

dengan/terhadap nikmat

(the) Favor

رَبِّكَ

رَبِّكَ

Tuhanmu

(of) your Lord

فَحَدِّثْ

فَحَدِّثۡ‏

maka hendaklah kamu ceritakan

narrate

١١

١١

(11)

(11)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 11

(Dan terhadap nikmat Rabbmu) yang dilimpahkan kepadamu, yaitu berupa kenabian dan nikmat-nikmat lainnya (maka hendaklah kamu menyebut-nyebutnya) yakni mengungkapkannya dengan cara mensyukurinya. Di dalam beberapa Fi'il pada surah ini Dhamir yang kembali kepada Rasulullah saw. tidak disebutkan karena demi memelihara Fawashil atau bunyi huruf di akhir ayat. Seperti lafal Qalaa asalnya Qalaaka; lafal Fa-aawaa asalnya Fa-aawaaka; lafal Fahadaa asalnya Fahadaaka; dan lafal Fa-aghnaa asalnya Fa-aghnaaka

laptop

Ad-Duha

Ad-Duhaa

''