icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا۟ فِى ٱلْمَجٰلِسِ فَٱفْسَحُوا۟ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا۟ فَٱنشُزُوا۟ يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ دَرَجٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قِيْلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوْا فِى الْمَجٰلِسِ فَافْسَحُوْا يَفْسَحِ اللّٰهُ لَكُمْۚ وَاِذَا قِيْلَ انْشُزُوْا فَانْشُزُوْا يَرْفَعِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْۙ وَالَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ دَرَجٰتٍۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ

yā ayyuhallażīna āmanū iżā qīla lakum tafassaḥụ fil-majālisi fafsaḥụ yafsaḥillāhu lakum, wa iżā qīlansyuzụ fansyuzụ yarfa'illāhullażīna āmanụ mingkum wallażīna ụtul-'ilma darajāt, wallāhu bimā ta'malụna khabīr
Hai orang-orang beriman apabila dikatakan kepadamu: "Berlapang-lapanglah dalam majlis", maka lapangkanlah niscaya Allah akan memberi kelapangan untukmu. Dan apabila dikatakan: "Berdirilah kamu", maka berdirilah, niscaya Allah akan meninggikan orang-orang yang beriman di antaramu dan orang-orang yang diberi ilmu pengetahuan beberapa derajat. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.
O you who have believed, when you are told, "Space yourselves" in assemblies, then make space; Allah will make space for you. And when you are told, "Arise," then arise; Allah will raise those who have believed among you and those who were given knowledge, by degrees. And Allah is Acquainted with what you do.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤاَيُّهَا

wahai

O you who believe

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

O you who believe

ءَامَنُوٓا۟

اٰمَنُوۡۤا

beriman

O you who believe

إِذَا

اِذَا

apabila

When

قِيلَ

قِيۡلَ

dikatakan

it is said

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

to you

تَفَسَّحُوا۟

تَفَسَّحُوۡا

berlapang-lapanglah

Make room

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْمَجَـٰلِسِ

الۡمَجٰلِسِ

majlis

the assemblies

فَٱفْسَحُوا۟

فَافۡسَحُوۡا

maka lapangkanlah

then make room

يَفْسَحِ

يَفۡسَحِ

melapangkan

Allah will make room

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah will make room

لَكُمْ ۖ

لَـكُمۡ​ ۚ

bagi kalian

for you

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

قِيلَ

قِيۡلَ

dikatakan

it is said

ٱنشُزُوا۟

انْشُزُوۡا

bangunlah

Rise up

فَٱنشُزُوا۟

فَانْشُزُوۡا

maka bangunlah

then rise up

يَرْفَعِ

يَرۡفَعِ

meninggikan

Allah will raise

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah will raise

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

yang beriman

believe

مِنكُمْ

مِنۡكُمۡ ۙ

diantara kamu

among you

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang

and those who

أُوتُوا۟

اُوۡتُوا

(mereka) diberi

were given

ٱلْعِلْمَ

الۡعِلۡمَ

ilmu

the knowledge

دَرَجَـٰتٍۢ ۚ

دَرَجٰتٍ ​ؕ

derajat

(in) degrees

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

بِمَا

بِمَا

dengan apa-apa

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ

kamu kerjakan

you do

خَبِيرٌۭ

خَبِيۡرٌ‏

Maha Mengetahui

(is) All-Aware

١١

١١

(11)

(11)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 11

(Hai orang-orang yang beriman, apabila dikatakan kepada kalian, "Berlapang-lapanglah) berluas-luaslah (dalam majelis") yaitu majelis tempat Nabi saw. berada, dan majelis zikir sehingga orang-orang yang datang kepada kalian dapat tempat duduk. Menurut suatu qiraat lafal al-majaalis dibaca al-majlis dalam bentuk mufrad (maka lapangkanlah, niscaya Allah akan memberi kelapangan untuk kalian) di surga nanti. (Dan apabila dikatakan, "Berdirilah kalian") untuk melakukan salat dan hal-hal lainnya yang termasuk amal-amal kebaikan (maka berdirilah) menurut qiraat lainnya kedua-duanya dibaca fansyuzuu dengan memakai harakat damah pada huruf Syinnya (niscaya Allah akan meninggikan orang-orang yang beriman di antara kalian) karena ketaatannya dalam hal tersebut (dan) Dia meninggikan pula (orang-orang yang diberi ilmu pengetahuan beberapa derajat) di surga nanti. (Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kalian kerjakan).

laptop

Al-Mujadilah

Al-Mujadila

''