icon play ayat

وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ

wa wajadaka 'ā`ilan fa agnā
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
icon play ayat

وَوَجَدَكَ

وَوَجَدَكَ

dan Dia mendapatimu

And He found you

عَآئِلًۭا

عَآٮِٕلًا

miskin/kekurangan

in need

فَأَغْنَىٰ

فَاَغۡنٰىؕ‏

lalu Dia memberi kecukupan

so He made self-sufficient

٨

٨

(8)

(8)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 8

(Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan) atau orang yang fakir (lalu Dia memberikan kecukupan) kepadamu dengan pemberian yang kamu merasa puas dengannya, yaitu dari ganimah dan dari lain-lainnya. Di dalam sebuah hadis disebutkan, "Tiadalah kaya itu karena banyaknya harta, tetapi kaya itu adalah kaya jiwa."

laptop

Ad-Duha

Ad-Duhaa

''