icon play ayat

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ كَرِيْمٍ

innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm
Sesungguhnya kamu hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah walaupun dia tidak melihatnya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.
icon play ayat

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Only

تُنذِرُ

تُنۡذِرُ

kamu memberi peringatan

you (can) warn

مَنِ

مَنِ

orang-orang

(him) who

ٱتَّبَعَ

اتَّبَعَ

mengikuti

follows

ٱلذِّكْرَ

الذِّكۡرَ

peringatan/pengajaran

the Reminder

وَخَشِىَ

وَخَشِىَ

dan dia takut

and fears

ٱلرَّحْمَـٰنَ

الرَّحۡمٰنَ

Maha Pengasih

the Most Gracious

بِٱلْغَيْبِ ۖ

بِالۡغَيۡبِۚ

dengan yang ghaib/tidak kelihatan

in the unseen

فَبَشِّرْهُ

فَبَشِّرۡهُ

maka berilah dia kabar gembira

So give him glad tidings

بِمَغْفِرَةٍۢ

بِمَغۡفِرَةٍ

dengan ampunan

of forgiveness

وَأَجْرٍۢ

وَّاَجۡرٍ

dan pahala

and a reward

كَرِيمٍ

كَرِيۡمٍ‏

yang mulia

noble

١١

١١

(11)

(11)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 11

(Sesungguhnya Kamu hanya dapat memperingati) yakni akan dapat mengambil manfaat dari peringatanmu (orang yang mau mengikuti peringatan) petunjuk Alquran (dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah walaupun Dia tidak melihat-Nya) yakni ia tetap takut kepada-Nya sekalipun ia tidak melihat-Nya. (Maka berilah ia kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia) yaitu mendapat surga.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''