icon play ayat

إِذْ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلْأَقْدَامَ

اِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لِّيُطَهِّرَكُمْ بِهٖ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَۗ

iż yugasysyīkumun-nu'āsa amanatam min-hu wa yunazzilu 'alaikum minas-samā`i mā`al liyuṭahhirakum bihī wa yuż-hiba 'angkum rijzasy-syaiṭāni wa liyarbiṭa 'alā qulụbikum wa yuṡabbita bihil-aqdām
(Ingatlah), ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu penenteraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk mensucikan kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan syaitan dan untuk menguatkan hatimu dan mesmperteguh dengannya telapak kaki(mu).
[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.
icon play ayat

إِذْ

اِذۡ

ketika

When

يُغَشِّيكُمُ

يُغَشِّيۡكُمُ

(Allah) menutupkan/menjadikan kamu

He covered you

ٱلنُّعَاسَ

النُّعَاسَ

mengantuk

with [the] slumber

أَمَنَةًۭ

اَمَنَةً

perasaan tentram

a security

مِّنْهُ

مِّنۡهُ

daripadanya

from Him

وَيُنَزِّلُ

وَيُنَزِّلُ

dan (Allah) menurunkan

and sent down

عَلَيْكُم

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the sky

مَآءًۭ

مَآءً

air/hujan

water

لِّيُطَهِّرَكُم

لِّيُطَهِّرَكُمۡ

untuk menyucikan kamu

so that He may purify you

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with it

وَيُذْهِبَ

وَيُذۡهِبَ

dan menghilangkan

and take away

عَنكُمْ

عَنۡكُمۡ

dari kalian

from you

رِجْزَ

رِجۡزَ

kotoran/gangguan

evil (suggestions)

ٱلشَّيْطَـٰنِ

الشَّيۡطٰنِ

syaitan

(of) the Shaitaan

وَلِيَرْبِطَ

وَلِيَرۡبِطَ

dan untuk menguatkan

And to strengthen

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

[on]

قُلُوبِكُمْ

قُلُوۡبِكُمۡ

hatimu

your hearts

وَيُثَبِّتَ

وَيُثَبِّتَ

dan Dia memperteguh

and make firm

بِهِ

بِهِ

dengannya

with it

ٱلْأَقْدَامَ

الۡاَقۡدَامَؕ‏

telapak kaki

your feet

١١

١١

(11)

(11)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 11

(Ingatlah, ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu penenteram) untuk menenteramkan hatimu dari rasa takut yang menimpa dirimu (daripada-Nya) Allah Yang Maha Tinggi (dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk menyucikan kamu dengan hujan itu) dari hadas dan jinabah itu (dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan setan) godaan setan dari dirimu yang mengatakan bahwasanya jika kamu berada dalam jalan kebenaran, niscaya kamu tidak akan kehausan lagi berhadas sedang kaum musyrikin berada dekat air (dan untuk menguatkan) mengokohkan (hatimu) dalam keyakinan dan kesabaran (dan memperteguh dengannya telapak kakimu) agar telapak kakimu berdiri tegar di padang pasir.

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''