icon play ayat

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ

allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
icon play ayat

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

The One Who

لَهُۥ

لَهٗ

bagiNya/mempunyai

for Him

مُلْكُ

مُلۡكُ

kerajaan

(is) the dominion

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

وَالۡاَرۡضِ​ؕ

dan bumi

and the earth

وَٱللَّهُ

وَ اللّٰهُ

dan Allah

and Allah

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

on

كُلِّ

كُلِّ

setiap

every

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

شَهِيدٌ

شَهِيۡدٌ ؕ‏

Maha Menyaksikan

(is) a Witness

٩

٩

(9)

(9)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 9

(Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu) yakni Dia menyaksikan, bahwa tiadalah orang-orang kafir itu ingkar kepada orang-orang yang beriman melainkan karena orang-orang yang beriman itu beriman kepada Allah.

laptop

Al-Buruj

Al-Buruj

''