ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ
allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
The One Who
لَهُۥ
لَهٗ
bagiNya/mempunyai
for Him
مُلْكُ
مُلۡكُ
kerajaan
(is) the dominion
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۚ
وَالۡاَرۡضِؕ
dan bumi
and the earth
وَٱللَّهُ
وَ اللّٰهُ
dan Allah
and Allah
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
on
كُلِّ
كُلِّ
setiap
every
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
شَهِيدٌ
شَهِيۡدٌ ؕ
Maha Menyaksikan
(is) a Witness
٩
٩
(9)
(9)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 9
(Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu) yakni Dia menyaksikan, bahwa tiadalah orang-orang kafir itu ingkar kepada orang-orang yang beriman melainkan karena orang-orang yang beriman itu beriman kepada Allah.