يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَنٰجَيْتُمْ فَلَا تَتَنٰجَوْا۟ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنٰجَوْا۟ بِٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُوْلِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوٰىۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ
yā ayyuhallażīna āmanū iżā tanājaitum fa lā tatanājau bil-iṡmi wal-'udwāni wa ma'ṣiyatir-rasụli wa tanājau bil-birri wat-taqwā, wattaqullāhallażī ilaihi tuḥsyarụn
Hai orang-orang beriman, apabila kamu mengadakan pembicaraan rahasia, janganlah kamu membicarakan tentang membuat dosa, permusuhan dan berbuat durhaka kepada Rasul. Dan bicarakanlah tentang membuat kebajikan dan takwa. Dan bertakwalah kepada Allah yang kepada-Nya kamu akan dikembalikan.
O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and aggression and disobedience to the Messenger but converse about righteousness and piety. And fear Allah, to whom you will be gathered.
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰۤاَيُّهَا
wahai
O you who believe
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
O you who believe
ءَامَنُوٓا۟
اٰمَنُوۡۤا
beriman
O you who believe
إِذَا
اِذَا
apabila
When
تَنَـٰجَيْتُمْ
تَنَاجَيۡتُمۡ
kamu bicara rahasia
you hold secret counsel
فَلَا
فَلَا
maka jangan
then (do) not
تَتَنَـٰجَوْا۟
تَـتَـنَاجَوۡا
kamu bicara rahasia
hold secret counsel
بِٱلْإِثْمِ
بِالۡاِثۡمِ
dengan berbuat dosa
for sin
وَٱلْعُدْوَٰنِ
وَالۡعُدۡوَانِ
dan permungsuhan
and aggression
وَمَعْصِيَتِ
وَمَعۡصِيَتِ
dan mendurhakai
and disobedience
ٱلرَّسُولِ
الرَّسُوۡلِ
rasul
(to) the Messenger
وَتَنَـٰجَوْا۟
وَتَنَاجَوۡا
dan berbicara rahasia
but hold secret counsel
بِٱلْبِرِّ
بِالۡبِرِّ
dengan kebaikan
for righteousness
وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ
وَالتَّقۡوٰىؕ
dan takwa
and piety
وَٱتَّقُوا۟
وَاتَّقُوا
dan bertakwalah
And fear
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
ٱلَّذِىٓ
الَّذِىۡۤ
orang-orang yang
the One Who
إِلَيْهِ
اِلَيۡهِ
kepada-Nya
to Him
تُحْشَرُونَ
تُحۡشَرُوۡنَ
kamu dikembalikan
you will be gathered
٩
٩
(9)
(9)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 9
(Hai orang-orang yang beriman, apabila kalian mengadakan pembicaraan rahasia, janganlah kalian membicarakan tentang berbuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada rasul. Dan bicarakanlah tentang berbuat kebaikan dan takwa. Dan bertakwalah kepada Allah yang kepada-Nya kalian akan dikembalikan).