أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ
a fa lā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubụr
Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur,
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
۞ أَفَلَا
۞ اَفَلَا
maka apakah tidak
But does not
يَعْلَمُ
يَعۡلَمُ
dia mengetahui
he know
إِذَا
اِذَا
apabila
when
بُعْثِرَ
بُعۡثِرَ
dibangkitkan
will be scattered
مَا
مَا
apa
what
فِى
فِى
dalam
(is) in
ٱلْقُبُورِ
الۡقُبُوۡرِۙ
kubur
the graves
٩
٩
(9)
(9)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 9
(Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan) dibangunkan dan dikeluarkan (apa yang ada dalam kubur) yakni orang-orang mati yang dikubur di dalamnya.