icon play ayat

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ

a yaḥsabu al lay yaqdira 'alaihi aḥad
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
Does he think that never will anyone overcome him?
icon play ayat

أَيَحْسَبُ

اَيَحۡسَبُ

apakah (manusia) menyangka

Does he think

أَن

اَنۡ

bahwa

that

لَّن

لَّنۡ

tidak

not

يَقْدِرَ

يَّقۡدِرَ

berkuasa

has power

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

over him

أَحَدٌۭ

اَحَدٌ​ ۘ‏

seseorang/satu

anyone

٥

٥

(5)

(5)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 5

(Apakah manusia itu menyangka) atau apakah manusia menduga, bahwa dia itu adalah kuat. Yang dimaksud adalah Asyad dari kalangan kaum Quraisy ia terkenal kekuatannya (bahwa) huruf An di sini adalah bentuk Takhfif dari Anna, sedangkan Isimnya tidak disebutkan, lengkapnya Annahuu (sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atas dirinya?) Allahlah yang berkuasa atas dirinya.

laptop

Al-Balad

Al-Balad

''