icon play ayat

بِنَصْرِ ٱللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

بِنَصْرِ اللّٰهِ ۗيَنْصُرُ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ

binaṣrillāh, yanṣuru may yasyā`, wa huwal-'azīzur-raḥīm
Karena pertolongan Allah. Dia menolong siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Dialah Maha Perkasa lagi Penyayang.
In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful.
icon play ayat

بِنَصْرِ

بِنَصۡرِ

dengan pertolongan

With (the) help

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

(of) Allah

يَنصُرُ

يَنۡصُرُ

Dia menolong

He helps

مَن

مَنۡ

siapa

whom

يَشَآءُ ۖ

يَّشَآءُ ؕ

Dia kehendaki

He wills

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلْعَزِيزُ

الۡعَزِيۡزُ

Maha Perkasa

(is) the All-Mighty

ٱلرَّحِيمُ

الرَّحِيۡمُۙ‏ 

Maha Penyayang

the Most Merciful

٥

٥

(5)

(5)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 5

(Karena pertolongan Allah) kepada mereka atas pasukan Persia; orang-orang Mukmin merasa gembira mendengar berita ini, dan mereka mengetahui berita ini melalui malaikat Jibril yang turun memberitahukannya ketika mereka sedang dalam perang Badar. Kegembiraan mereka menjadi bertambah setelah mereka mendapat kemenangan atas orang-orang musyrik di dalam perang Badar (Dia menolong siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Dialah Yang Maha Perkasa) Maha Menang (lagi Maha Penyayang) kepada orang-orang Mukmin.

laptop

Ar-Rum

Ar-Rum

''