فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
فَاِذَا انْسَلَخَ الْاَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِيْنَ حَيْثُ وَجَدْتُّمُوْهُمْ وَخُذُوْهُمْ وَاحْصُرُوْهُمْ وَاقْعُدُوْا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍۚ فَاِنْ تَابُوْا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَلُّوْا سَبِيْلَهُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
fa iżansalakhal-asy-hurul-ḥurumu faqtulul-musyrikīna ḥaiṡu wajattumụhum wa khużụhum waḥṣurụhum waq'udụ lahum kulla marṣad, fa in tābụ wa aqāmuṣ-ṣalāta wa ātawuz-zakāta fa khallụ sabīlahum, innallāha gafụrur raḥīm
Apabila sudah habis bulan-bulan Haram itu, maka bunuhlah orang-orang musyrikin itu dimana saja kamu jumpai mereka, dan tangkaplah mereka. Kepunglah mereka dan intailah ditempat pengintaian. Jika mereka bertaubat dan mendirikan sholat dan menunaikan zakat, maka berilah kebebasan kepada mereka untuk berjalan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi maha Penyayang.
And when the sacred months have passed, then kill the polytheists wherever you find them and capture them and besiege them and sit in wait for them at every place of ambush. But if they should repent, establish prayer, and give zakah, let them [go] on their way. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
فَإِذَا
فَاِذَا
maka apabila
Then when
ٱنسَلَخَ
انْسَلَخَ
telah habis
have passed
ٱلْأَشْهُرُ
الۡاَشۡهُرُ
bulan-bulan
the sacred months
ٱلْحُرُمُ
الۡحُـرُمُ
Haram
the sacred months
فَٱقْتُلُوا۟
فَاقۡتُلُوا
maka bunuhlah
then kill
ٱلْمُشْرِكِينَ
الۡمُشۡرِكِيۡنَ
orang-orang musyrik
the polytheists
حَيْثُ
حَيۡثُ
dimana saja
wherever
وَجَدتُّمُوهُمْ
وَجَدْتُّمُوۡهُمۡ
kamu dapati/jumpai mereka
you find them
وَخُذُوهُمْ
وَخُذُوۡهُمۡ
dan tangkaplah mereka
and seize them
وَٱحْصُرُوهُمْ
وَاحۡصُرُوۡهُمۡ
dan kepunglah mereka
and besiege them
وَٱقْعُدُوا۟
وَاقۡعُدُوۡا
dan duduk/intailah
and sit (in wait)
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
كُلَّ
كُلَّ
tiap-tiap
(at) every
مَرْصَدٍۢ ۚ
مَرۡصَدٍ ۚ
tempat pengintaian
place of ambush
فَإِن
فَاِنۡ
maka jika
But if
تَابُوا۟
تَابُوۡا
bertaubat
they repent
وَأَقَامُوا۟
وَاَقَامُوا
dan mereka mendirikan
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
الصَّلٰوةَ
sholat
the prayer
وَءَاتَوُا۟
وَ اٰتَوُا
dan mereka menunaikan
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
الزَّكٰوةَ
zakat
the zakah
فَخَلُّوا۟
فَخَلُّوۡا
maka berilah kebebasan
then leave
سَبِيلَهُمْ ۚ
سَبِيۡلَهُمۡ ؕ
jalan mereka
their way
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
غَفُورٌۭ
غَفُوۡرٌ
Maha Pengampun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ
رَّحِيۡمٌ
Maha Penyayang
Most Merciful
٥
٥
(5)
(5)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 5
(Apabila sudah habis) telah habis (bulan-bulan haram itu) hal ini merupakan batas maksimal masa penangguhan (maka bunuhlah orang-orang musyrik itu di mana saja kalian jumpai mereka) baik di tanah suci maupun di luar tanah suci (dan tangkaplah mereka) dengan menahannya (kepunglah mereka) dalam benteng-benteng dan tempat-tempat perlindungan mereka sehingga mereka terpaksa harus bertempur dengan kalian atau menyerah masuk Islam (dan intailah mereka di tempat pengintaian.) yakni jalan-jalan yang biasa mereka lalui. Dinashabkannya lafal kulla karena huruf jarnya dicabut. (Jika mereka bertobat) dari kekafiran (dan mendirikan salat serta menunaikan zakat, maka berilah kebebasan kepada mereka.) jangan sekali-kali kalian menghambat dan mempersulit mereka (Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.) terhadap orang yang bertobat.