وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوٰرِثِينَ
وَنُرِيْدُ اَنْ نَّمُنَّ عَلَى الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِى الْاَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ اَىِٕمَّةً وَّنَجْعَلَهُمُ الْوٰرِثِيْنَ ۙ
wa nurīdu an namunna 'alallażīnastuḍ'ifụ fil-arḍi wa naj'alahum a immataw wa naj'alahumul-wāriṡīn
Dan Kami hendak memberi karunia kepada orang-orang yang tertindas di bumi (Mesir) itu dan hendak menjadikan mereka pemimpin dan menjadikan mereka orang-orang yang mewarisi (bumi),
And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
وَنُرِيدُ
وَنُرِيۡدُ
dan Kami hendak
And We wanted
أَن
اَنۡ
bahwa
to
نَّمُنَّ
نَّمُنَّ
Kami memberi karunia
bestow a favor
عَلَى
عَلَى
atas
upon
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ٱسْتُضْعِفُوا۟
اسۡتُضۡعِفُوۡا
(mereka) ditindas
were oppressed
فِى
فِى
di
in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
muka bumi
the land
وَنَجْعَلَهُمْ
وَنَجۡعَلَهُمۡ
dan Kami akan menjadikan mereka
and make them
أَئِمَّةًۭ
اَٮِٕمَّةً
pemimpin
leaders
وَنَجْعَلَهُمُ
وَّنَجۡعَلَهُمُ
dan Kami akan menjadikan mereka
and make them
ٱلْوَٰرِثِينَ
الۡوٰرِثِيۡنَۙ
orang-orang yang mewarisi
the inheritors
٥
٥
(5)
(5)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 5
(Dan Kami hendak memberi karunia kepada orang-orang yang tertindas di bumi Mesir itu dan hendak menjadikan mereka pemimpin) menjadi panutan dalam hal kebaikan; lafal A-immatan dapat dibaca Tahqiq dan Tas-hil (dan menjadikan mereka orang-orang yang mewarisi) kerajaan Firaun.