icon play ayat

أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ

اَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا اَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِيْنَ

a fa naḍribu 'angkumuż-żikra ṣaf-ḥan ang kuntum qaumam musrifīn
Maka apakah Kami akan berhenti menurunkan Al Quran kepadamu, karena kamu adalah kaum yang melampaui batas?
Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?
icon play ayat

أَفَنَضْرِبُ

اَفَنَضۡرِبُ

apakah maka Kami jadikan

Then should We take away

عَنكُمُ

عَنۡكُمُ

dari kalian

from you

ٱلذِّكْرَ

الذِّكۡرَ

pengajaran/Al Qur'an

the Reminder

صَفْحًا

صَفۡحًا

hentikan

disregarding (you)

أَن

اَنۡ

karena

because

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

قَوْمًۭا

قَوۡمًا

kaum

a people

مُّسْرِفِينَ

مُّسۡرِفِيۡنَ‏ 

orang-orang yang melampaui batas

transgressing

٥

٥

(5)

(5)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 5

(Maka apakah Kami akan berhenti) akan menahan (menurunkan Adz-Dzikr kepada kalian) yakni Alquran (dengan sebenar-benarnya) maksudnya Kami benar-benar menahan Alquran dan tidak menurunkannya kepada kalian, karena itu kalian tidak lagi terkena amar makruf dan nahi mungkar, demikian itu hanya (karena kalian adalah kaum yang melampaui batas?) kaum yang musyrik tentu tidak.

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''