icon play ayat

وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا

وَاِنِّيْ خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَّرَاۤءِيْ وَكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا فَهَبْ لِيْ مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا ۙ

wa innī khiftul-mawāliya miw wara`ī wa kānatimra`atī 'āqiran fa hab lī mil ladungka waliyyā
Dan sesungguhnya aku khawatir terhadap mawaliku sepeninggalku, sedang isteriku adalah seorang yang mandul, maka anugerahilah aku dari sisi Engkau seorang putera,
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
icon play ayat

وَإِنِّى

وَاِنِّىۡ

dan sesungguhnya aku

And indeed, I

خِفْتُ

خِفۡتُ

aku takut/khawatir

[I] fear

ٱلْمَوَٰلِىَ

الۡمَوَالِىَ

kaum keluargaku

the successors

مِن

مِنۡ

dari

after me

وَرَآءِى

وَّرَآءِىۡ

belakangku/sepeninggalku

after me

وَكَانَتِ

وَكَانَتِ

dan adalah

and is

ٱمْرَأَتِى

امۡرَاَتِىۡ

istriku

my wife

عَاقِرًۭا

عَاقِرًا

seorang yang mandul

barren

فَهَبْ

فَهَبۡ

maka berilah

So give

لِى

لِىۡ

bagiku

[to] me

مِن

مِنۡ

dari

from

لَّدُنكَ

لَّدُنۡكَ

sisi Engkau

Yourself

وَلِيًّۭا

وَلِيًّا ۙ‏

penolong

an heir

٥

٥

(5)

(5)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 5

(Dan sesungguhnya aku khawatir terhadap mawaliku) yakni orang-orang dekat hubungan familinya denganku seperti anak-anak paman (sepeninggalku) yakni sesudah aku meninggal dunia, aku khawatir mereka akan menyia-nyiakan agama sebagaimana yang telah kusaksikan sendiri apa yang terjadi di kalangan orang-orang Bani Israel, yaitu mereka berani mengubah agamanya (sedangkan istriku adalah seorang yang mandul) tidak beranak (maka anugerahilah aku dari sisi Engkau) (seorang putra) anak lelaki.

laptop

Maryam

Maryam

''