icon play ayat

قَالَ يٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطٰنَ لِلْإِنسٰنِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

قَالَ يٰبُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلٰٓى اِخْوَتِكَ فَيَكِيْدُوْا لَكَ كَيْدًا ۗاِنَّ الشَّيْطٰنَ لِلْاِنْسَانِ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

qāla yā bunayya lā taqṣuṣ ru`yāka 'alā ikhwatika fa yakīdụ laka kaidā, innasy-syaiṭāna lil-insāni 'aduwwum mubīn
Ayahnya berkata: "Hai anakku, janganlah kamu ceritakan mimpimu itu kepada saudara-saudaramu, maka mereka membuat makar (untuk membinasakan)mu. Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi manusia".
He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berkata

He said

يَـٰبُنَىَّ

يٰبُنَىَّ

Wahai keturunan

O my son

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَقْصُصْ

تَقۡصُصۡ

kamu ceritakan

relate

رُءْيَاكَ

رُءۡيَاكَ

mimpimu

your vision

عَلَىٰٓ

عَلٰٓى

kepada

to

إِخْوَتِكَ

اِخۡوَتِكَ

saudara-saudaramu

your brothers

فَيَكِيدُوا۟

فَيَكِيۡدُوۡا

maka mereka membuat tipu daya

lest they plan

لَكَ

لَـكَ

bagi kamu

against you

كَيْدًا ۖ

كَيۡدًا ؕ

tipu daya

a plot

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلشَّيْطَـٰنَ

الشَّيۡطٰنَ

syaitan

the Shaitaan

لِلْإِنسَـٰنِ

لِلۡاِنۡسَانِ

bagi manusia

(is) to man

عَدُوٌّۭ

عَدُوٌّ

musuh

an enemy

مُّبِينٌۭ

مُّبِيۡنٌ‏

nyata

open

٥

٥

(5)

(5)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 5

(Ayahnya berkata, "Hai anakku! Janganlah kamu ceritakan mimpimu itu kepada saudara-audaramu, maka mereka membuat makar kepadamu) maksudnya mereka pasti akan membuat tipu muslihat guna membinasakanmu, karena terdorong oleh rasa dengki mereka kepadamu. Tentu mereka menakwilkan impianmu itu, bahwa bintang-bintang itu adalah mereka sendiri dan matahari itu adalah ibumu, sedangkan bulan adalah ayahmu. (Sesungguhnya setan itu adalah musuh yang nyata bagi manusia.") jelas permusuhannya.

laptop

Yusuf

Yusuf

''