icon play ayat

لَّا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓا۟ إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ

لَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ وَلَمْ يُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ وَتُقْسِطُوْٓا اِلَيْهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ

lā yan-hākumullāhu 'anillażīna lam yuqātilụkum fid-dīni wa lam yukhrijụkum min diyārikum an tabarrụhum wa tuqsiṭū ilaihim, innallāha yuḥibbul-muqsiṭīn
Allah tidak melarang kamu untuk berbuat baik dan berlaku adil terhadap orang-orang yang tiada memerangimu karena agama dan tidak (pula) mengusir kamu dari negerimu. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berlaku adil.
Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes - from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allah loves those who act justly.
icon play ayat

لَّا

لَا

tidak

Not

يَنْهَىٰكُمُ

يَنۡهٰٮكُمُ

melarang kamu

(does) forbid you

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

عَنِ

عَنِ

dari/terhadap

from

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

لَمْ

لَمۡ

tidak

(do) not

يُقَـٰتِلُوكُمْ

يُقَاتِلُوۡكُمۡ

memerangi kamu

fight you

فِى

فِى

dalam

in

ٱلدِّينِ

الدِّيۡنِ

agama

the religion

وَلَمْ

وَلَمۡ

dan tidak

and (do) not

يُخْرِجُوكُم

يُخۡرِجُوۡكُمۡ

mengusir/mengeluarkan kamu

drive you out

مِّن

مِّنۡ

dari

of

دِيَـٰرِكُمْ

دِيَارِكُمۡ

rumah/kampung halaman

your homes

أَن

اَنۡ

bahwa

that

تَبَرُّوهُمْ

تَبَرُّوۡهُمۡ

kamu berbuat baik kepada mereka

you deal kindly

وَتُقْسِطُوٓا۟

وَ تُقۡسِطُوۡۤا

dan kamu berlaku adil

and deal justly

إِلَيْهِمْ ۚ

اِلَيۡهِمۡ​ؕ

kepada mereka

with them

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يُحِبُّ

يُحِبُّ

menyukai

loves

ٱلْمُقْسِطِينَ

الۡمُقۡسِطِيۡنَ‏

orang-orang yang berlaku adil

those who act justly

٨

٨

(8)

(8)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 8

(Allah tiada melarang kalian terhadap orang-orang yang tidak memerangi kalian) dari kalangan orang-orang kafir (karena agama dan tidak mengusir kalian dari negeri kalian untuk berbuat baik kepada mereka) lafal an tabarruuhum menjadi badal isytimal dari lafal alladziina (dan berlaku adil) yaitu melakukan peradilan (terhadap mereka) dengan secara adil. Ayat ini diturunkan sebelum ada perintah untuk berjihad melawan mereka. (Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang adil) yang berlaku adil.

laptop

Al-Mumtahanah

Al-Mumtahanah

''