icon play ayat

وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْهَا وَزِيْنَةًۗ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

wal-khaila wal-bigāla wal-ḥamīra litarkabụhā wa zīnah, wa yakhluqu mā lā ta'lamụn
dan (Dia telah menciptakan) kuda, bagal dan keledai, agar kamu menungganginya dan (menjadikannya) perhiasan. Dan Allah menciptakan apa yang kamu tidak mengetahuinya.
And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know.
icon play ayat

وَٱلْخَيْلَ

وَّالۡخَـيۡلَ

dan kuda

And horses

وَٱلْبِغَالَ

وَالۡبِغَالَ

dan baghal

and mules

وَٱلْحَمِيرَ

وَالۡحَمِيۡرَ

dan keledai

and donkeys

لِتَرْكَبُوهَا

لِتَرۡكَبُوۡهَا

agar kamu menungganginya

for you to ride them

وَزِينَةًۭ ۚ

وَزِيۡنَةً​ ؕ

dan perhiasan

and (as) adornment

وَيَخْلُقُ

وَيَخۡلُقُ

dan Dia menciptakan

And He creates

مَا

مَا

apa

what

لَا

لَا

yang tidak

not

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

you know

٨

٨

(8)

(8)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 8

(Dan) Dia telah menciptakan (kuda, bighal dan keledai agar kalian menungganginya dan menjadikannya sebagai perhiasan) lafal ziinatan menjadi maf`ul lah. Disebutkannya kedua `illat itu, yaitu untuk ditunggangi dan dianggap sebagai perhiasan hal ini sama sekali tidak bertentangan dengan manfaat lain yang ada padanya. Seperti halnya pada kuda, selain dapat ditunggangi dan dijadikan perhiasan dagingnya dapat dimakan, hal ini telah ditetapkan berdasarkan hadis kitab Sahih Bukhari dan Muslim. (Dan Allah menciptakan apa yang kalian tidak mengetahuinya) berupa hal-hal yang aneh dan menakjubkan.

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''