icon play ayat

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكٰفِرُونَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

muhṭi'īna ilad-dā', yaqụlul-kāfirụna hāżā yaumun 'asir
mereka datang dengan cepat kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata: "Ini adalah hari yang berat".
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
icon play ayat

مُّهْطِعِينَ

مُّهۡطِعِيۡنَ

datang dengan cepat

Racing ahead

إِلَى

اِلَى

kepada

towards

ٱلدَّاعِ ۖ

الدَّاعِ​ؕ

penyeru

the caller

يَقُولُ

يَقُوۡلُ

berkata

Will say

ٱلْكَـٰفِرُونَ

الۡكٰفِرُوۡنَ

Orang-orang kafir

the disbelievers

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

This

يَوْمٌ

يَوۡمٌ

hari

(is) a Day

عَسِرٌۭ

عَسِرٌ‏ 

berat

difficult

٨

٨

(8)

(8)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 8

(Mereka datang dengan cepat) seraya menjulurkan leher-leher mereka (kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata) orang-orang kafir di antara mereka mengatakan, ("Ini adalah hari yang berat") atau sulit bagi orang-orang kafir, sebagaimana yang telah dijelaskan dalam surah Al Muddatstsir melalui firman-Nya, "Hari yang sulit bagi orang-orang kafir." (Q.S. Al-Muddatstsir 9-10)

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''