icon play ayat

كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فٰسِقُونَ

كَيْفَ وَاِنْ يَّظْهَرُوْا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوْا فِيْكُمْ اِلًّا وَّلَا ذِمَّةً ۗيُرْضُوْنَكُمْ بِاَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبٰى قُلُوْبُهُمْۚ وَاَكْثَرُهُمْ فٰسِقُوْنَۚ

kaifa wa iy yaẓ-harụ 'alaikum lā yarqubụ fīkum illaw wa lā żimmah, yurḍụnakum bi`afwāhihim wa ta`bā qulụbuhum, wa akṡaruhum fāsiqụn
Bagaimana bisa (ada perjanjian dari sisi Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrikin), padahal jika mereka memperoleh kemenangan terhadap kamu, mereka tidak memelihara hubungan kekerabatan terhadap kamu dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Mereka menyenangkan hatimu dengan mulutnya, sedang hatinya menolak. Dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik (tidak menepati perjanjian).
How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient.
icon play ayat

كَيْفَ

كَيۡفَ

bagaimana

How

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

while, if

يَظْهَرُوا۟

يَّظۡهَرُوۡا

mereka menampakkan/mengalahkan

they gain dominance

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

over you

لَا

لَا

tidak

they do not regard (the ties)

يَرْقُبُوا۟

يَرۡقُبُوۡا

mereka memelihara

they do not regard (the ties)

فِيكُمْ

فِيۡكُمۡ

terhadap kamu

with you

إِلًّۭا

اِلًّا

kerabat

(of) kinship

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

and not

ذِمَّةًۭ ۚ

ذِمَّةً​ ؕ

perjanjian

covenant of protection

يُرْضُونَكُم

يُرۡضُوۡنَـكُمۡ

mereka menyenangkan kamu

They satisfy you

بِأَفْوَٰهِهِمْ

بِاَفۡوَاهِهِمۡ

dengan mulut mereka

with their mouths

وَتَأْبَىٰ

وَتَاۡبٰى

dan menolak/enggan

but refuse

قُلُوبُهُمْ

قُلُوۡبُهُمۡ​ۚ

hati mereka

their hearts

وَأَكْثَرُهُمْ

وَاَكۡثَرُهُمۡ

dan kebanyakan mereka

and most of them

فَـٰسِقُونَ

فٰسِقُوۡنَ​ۚ‏

orang-orang fasik

(are) defiantly disobedient

٨

٨

(8)

(8)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 8

(Bagaimana bisa) ada perjanjian bagi orang-orang musyrikin (padahal jika mereka memperoleh kemenangan atas kalian) mereka mendapat kemenangan atas kalian (mereka tidak memelihara) tidak lagi mengindahkan (hubungan kekerabatan) hubungan kefamilian (dan tidak pula mengindahkan perjanjian) bahkan mereka akan berupaya sekuat tenaga untuk menyakiti dan mengganggu kalian. Jumlah syarat merupakan hal atau kata keterangan. (Mereka menyenangkan hati kalian dengan mulutnya) yakni melalui kata-kata manis mereka (sedangkan hatinya menolak) untuk menunaikan perjanjian itu. (Dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik) selalu merusak perjanjian.

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''