وَيَدْرَؤُا۟ عَنْهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْكٰذِبِينَ
وَيَدْرَؤُا عَنْهَا الْعَذَابَ اَنْ تَشْهَدَ اَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ اِنَّهٗ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۙ
wa yadra`u 'an-hal-'ażāba an tasy-hada arba'a syahādātim billāhi innahụ laminal-kāżibīn
Istrinya itu dihindarkan dari hukuman oleh sumpahnya empat kali atas nama Allah sesungguhnya suaminya itu benar-benar termasuk orang-orang yang dusta.
But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.
وَيَدْرَؤُا۟
وَيَدۡرَؤُا
dan mereka menolak/terhindar
But it would prevent
عَنْهَا
عَنۡهَا
dari padanya
from her
ٱلْعَذَابَ
الۡعَذَابَ
azab/hukuman
the punishment
أَن
اَنۡ
bahwa
that
تَشْهَدَ
تَشۡهَدَ
ia memberikan penyaksian
she bears witness
أَرْبَعَ
اَرۡبَعَ
empat
four
شَهَـٰدَٰتٍۭ
شَهٰدٰتٍۢ
saksi/sumpah
testimonies
بِٱللَّهِ ۙ
بِاللّٰهِۙ
dengan Allah
by Allah
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya dia
that he
لَمِنَ
لَمِنَ
sungguh dari/termasuk
(is) surely of
ٱلْكَـٰذِبِينَ
الۡكٰذِبِيۡنَۙ
orang-orang yang dusta
the liars
٨
٨
(8)
(8)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 8
(Istrinya itu dapat dihindarkan) dapat mempertahankan dirinya (dari hukuman) hudud berzina yang telah dikuatkan dengan kesaksian sumpah suaminya yaitu (oleh sumpahnya empat kali atas nama Allah, sesungguhnya suaminya itu benar-benar termasuk orang-orang yang dusta) dalam tuduhan yang ia lancarkan terhadap dirinya, yaitu tuduhan melakukan zina.