icon play ayat

خَلَقَ ٱلسَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَاۤبَّةٍۗ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ

khalaqas-samāwāti bigairi 'amadin taraunahā wa alqā fil-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa baṡṡa fīhā ming kulli dābbah, wa anzalnā minas-samā`i mā`an fa ambatnā fīhā ming kulli zaujing karīm
Dia menciptakan langit tanpa tiang yang kamu melihatnya dan Dia meletakkan gunung-gunung (di permukaan) bumi supaya bumi itu tidak menggoyangkan kamu; dan memperkembang biakkan padanya segala macam jenis binatang. Dan Kami turunkan air hujan dari langit, lalu Kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
icon play ayat

خَلَقَ

خَلَقَ

Dia menciptakan

He created

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

عَمَدٍۢ

عَمَدٍ

tiang

pillars

تَرَوْنَهَا ۖ

تَرَوۡنَهَا​

kamu melihatnya

that you see

وَأَلْقَىٰ

وَاَ لۡقٰى

dan Dia meletakkan

and has cast

فِى

فِى

di atas

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

رَوَٰسِىَ

رَوَاسِىَ

gunung-gunung

firm mountains

أَن

اَنۡ

bahwa

lest

تَمِيدَ

تَمِيۡدَ

menggoyangkan

it (might) shake

بِكُمْ

بِكُمۡ

dengan/untuk kalian

with you

وَبَثَّ

وَبَثَّ

dan Dia mengembang biakan

and He dispersed

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

in it

مِن

مِنۡ

dari

from

كُلِّ

كُلِّ

macam-macam

every

دَآبَّةٍۢ ۚ

دَآ بَّةٍ​ ؕ

binatang

creature

وَأَنزَلْنَا

وَاَنۡزَلۡنَا

dan Kami turunkan

And We sent down

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the sky

مَآءًۭ

مَآءً

air

water

فَأَنۢبَتْنَا

فَاَنۡۢبَتۡنَا

lalu Kami tumbuhkan

then We caused to grow

فِيهَا

فِيۡهَا

padanya

therein

مِن

مِنۡ

dari

of

كُلِّ

كُلِّ

macam-macam

every

زَوْجٍۢ

زَوۡجٍ

jenis

kind

كَرِيمٍ

كَرِيۡمٍ‏

baik

noble

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Dia menciptakan langit tanpa tiang yang kalian melihatnya) lafal 'amadin adalah bentuk jamak dari lafal 'imaadun yaitu pilar penyangga, dan memang langit itu tidak ada pilar yang menyangganya sejak diciptakannya (dan Dia meletakkan gunung-gunung di permukaan bumi) yakni gunung-gunung yang tinggi dan besar-besar supaya (jangan) tidak (menggoyangkan) tidak bergerak-gerak sehingga mengguncang (kalian dan mengembangbiakkan padanya segala macam jenis binatang. Dan Kami turunkan) di dalam ungkapan ayat ini terkandung iltifat dari ghaibah, seharusnya wa anzala (air hujan dari langit, lalu Kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik) dari jenis tumbuh-tumbuhan yang baik.

laptop

Luqman

Luqman

''