icon play ayat

فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ

فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ ەۙ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ

fī qulụbihim maraḍun fa zādahumullāhu maraḍā, wa lahum 'ażābun alīmum bimā kānụ yakżibụn
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta.
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
icon play ayat

فِى

فِىۡ

di dalam

In

قُلُوبِهِم

قُلُوۡبِهِمۡ

hati mereka

their hearts

مَّرَضٌۭ

مَّرَضٌۙ

penyakit

(is) a disease

فَزَادَهُمُ

فَزَادَهُمُ

maka menambah

so has increased them

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

مَرَضًۭا ۖ

مَرَضًا ​ۚ

penyakit

(in) disease

وَلَهُمْ

وَّلَهُمۡ

dan bagi mereka

and for them

عَذَابٌ

عَذَابٌ

siksaan

(is) a punishment

أَلِيمٌۢ

اَلِيۡمٌۢۙ

yang sangat pedih

painful

بِمَا

بِمَا

dengan sebab

because

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they used to

يَكْذِبُونَ

يَكۡذِبُوۡنَ‏

berdusta

[they] lie

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Dalam hati mereka ada penyakit) berupa keragu-raguan dan kemunafikan yang menyebabkan sakit atau lemahnya hati mereka. (Lalu ditambah Allah penyakit mereka) dengan menurunkan Alquran yang mereka ingkari itu. (Dan bagi mereka siksa yang pedih) yang menyakitkan (disebabkan kedustaan mereka.) Yukadzdzibuuna dibaca pakai tasydid, artinya amat mendustakan, yakni terhadap Nabi Allah dan tanpa tasydid 'yakdzibuuna' yang berarti berdusta, yakni dengan mengakui beriman padahal tidak.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''