icon play ayat

وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبِّيْ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُ

wa makhtalaftum fīhi min syai`in fa ḥukmuhū ilallāh, żālikumullāhu rabbī 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi unīb
Tentang sesuatu apapun kamu berselisih, maka putusannya (terserah) kepada Allah. (Yang mempunyai sifat-sifat demikian) itulah Allah Tuhanku. Kepada-Nya lah aku bertawakkal dan kepada-Nya-lah aku kembali.
And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back."
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan apa yang

And whatever

ٱخْتَلَفْتُمْ

اخۡتَلَـفۡتُمۡ

kamu perselisihkan

you differ

فِيهِ

فِيۡهِ

didalamnya

in it

مِن

مِنۡ

dari

of

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

a thing

فَحُكْمُهُۥٓ

فَحُكۡمُهٗۤ

maka hukumnya

then its ruling

إِلَى

اِلَى

kepada

(is) to

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ ؕ

Allah

Allah

ذَٰلِكُمُ

ذٰ لِكُمُ

demikian itu

That

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(is) Allah

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

my Lord

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atas-Nya

upon Him

تَوَكَّلْتُ

تَوَكَّلۡتُۖ

aku bertawakkal

I put my trust

وَإِلَيْهِ

وَاِلَيۡهِ

dan kepada-Nya

and to Him

أُنِيبُ

اُنِيۡبُ‏

aku kembali

I turn

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Dan apa yang kalian perselisihkan) dengan orang-orang kafir (tentang sesuatu perkara) yang menyangkut masalah agama dan masalah-masalah lainnya (maka putusannya) dikembalikan (kepada Allah) kelak di hari kiamat yaitu Dia akan memutuskan perkara itu di antara kalian. Katakanlah kepada mereka, ("Itulah Allah, Rabbku, kepada-Nyalah aku bertawakal dan kepada-Nyalah aku kembali) yakni dikembalikan.

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''