icon play ayat

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى وَلِتَطْمَىِٕنَّ بِهٖ قُلُوْبُكُمْۗ وَمَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ࣖ

wa mā ja'alahullāhu illā busyrā wa litaṭma`inna bihī qulụbukum, wa man-naṣru illā min 'indillāh, innallāha 'azīzun ḥakīm
Dan Allah tidak menjadikannya (mengirim bala bantuan itu), melainkan sebagai kabar gembira dan agar hatimu menjadi tenteram karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allah. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

جَعَلَهُ

جَعَلَهُ

menjadikannya

(it was) made

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(by) Allah

إِلَّا

اِلَّا

kecuali/melainkan

but

بُشْرَىٰ

بُشۡرٰى

kabar gembira

good tidings

وَلِتَطْمَئِنَّ

وَلِتَطۡمَٮِٕنَّ

dan agar menetapkan

and so that might be at rest

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with it

قُلُوبُكُمْ ۚ

قُلُوۡبُكُمۡ​ۚ

hatimu

your hearts

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And (there is) no

ٱلنَّصْرُ

النَّصۡرُ

pertolongan/kemenangan

[the] victory

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

مِنْ

مِنۡ

dari

from

عِندِ

عِنۡدِ

sisi

[of]

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

Allah

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

عَزِيزٌ

عَزِيۡزٌ

Maha Perkasa

(is) All-Mighty

حَكِيمٌ

حَكِيۡمٌ‏

Maha Bijaksana

All-Wise

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Dan Allah tidak menjadikannya) bala bantuan tersebut (melainkan sebagian berita gembira dan agar hatimu menjadi tenteram karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana).

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''