icon play ayat

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ࣖ

innamal-mu`minụna ikhwatun fa aṣliḥụ baina akhawaikum wattaqullāha la'allakum tur-ḥamụn
Orang-orang beriman itu sesungguhnya bersaudara. Sebab itu damaikanlah (perbaikilah hubungan) antara kedua saudaramu itu dan takutlah terhadap Allah, supaya kamu mendapat rahmat.
The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy.
icon play ayat

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Only

ٱلْمُؤْمِنُونَ

الۡمُؤۡمِنُوۡنَ

orang-orang yang beriman

the believers

إِخْوَةٌۭ

اِخۡوَةٌ

bersaudara

(are) brothers

فَأَصْلِحُوا۟

فَاَصۡلِحُوۡا

maka damaikanlah

so make peace

بَيْنَ

بَيۡنَ

antara

between

أَخَوَيْكُمْ ۚ

اَخَوَيۡكُمۡ​وَ

kedua saudaramu

your brothers

وَٱتَّقُوا۟

اتَّقُوا

dan bertakwalah

and fear Allah

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

and fear Allah

لَعَلَّكُمْ

لَعَلَّكُمۡ

agar kalian

so that you may

تُرْحَمُونَ

تُرۡحَمُوۡنَ‏

kamu dirahmati

receive mercy

١٠

١٠

(10)

(10)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 10

(Sesungguhnya orang-orang mukmin adalah saudara) dalam seagama (karena itu damaikanlah antara kedua saudara kalian) apabila mereka berdua bersengketa. Menurut qiraat yang lain dibaca Ikhwatikum, artinya saudara-saudara kalian (dan bertakwalah kepada Allah supaya kalian mendapat rahmat.)

laptop

Al-Hujurat

Al-Hujurat

''