icon play ayat

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ

ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyā
Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
Neither dying therein nor living.
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

لَا

لَا

tidak

not

يَمُوتُ

يَمُوۡتُ

ia mati

he will die

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

therein

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَحْيَىٰ

يَحۡيٰىؕ‏

ia hidup

will live

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Kemudian dia tidak mati di dalamnya) hingga ia dapat beristirahat (dan tidak pula hidup) dengan kehidupan yang menyenangkan.

laptop

Al-A’la

Al-A’la

''