icon play ayat

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ

waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż jā`ahal-mursalụn
Dan buatlah bagi mereka suatu perumpamaan, yaitu penduduk suatu negeri ketika utusan-utusan datang kepada mereka.
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
icon play ayat

وَٱضْرِبْ

وَاضۡرِبۡ

dan buatlah

And set forth

لَهُم

لَهُمۡ

bagi mereka

to them

مَّثَلًا

مَّثَلًا

perumpamaan

an example

أَصْحَـٰبَ

اَصۡحٰبَ

penghuni/penduduk

(of the) companions

ٱلْقَرْيَةِ

الۡقَرۡيَةِ ​ۘ

suatu negeri

(of) the city

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

جَآءَهَا

جَآءَهَا

datang kepada mereka

came to it

ٱلْمُرْسَلُونَ

الۡمُرۡسَلُوۡنَۚ‏ 

utusan-utusan

the Messengers

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Dan buatlah) adakanlah (buat mereka suatu perumpamaan) lafal Matsalan adalah Maf'ul Awal (yaitu penduduk) lafal Ashhaaba ini menjadi Maf'ul yang kedua (suatu negeri) yaitu kota Inthakiah (ketika datang kepada mereka) lafal ayat ini sampai akhir ayat berkedudukan menjadi Badal Isytimal dari lafal Ashhaabal Qaryah (utusan-utusan) utusan-utusan Nabi Isa.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''