icon play ayat

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمْ ءَايٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ

هُوَ الَّذِيْ يُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ رِزْقًا ۗوَمَا يَتَذَكَّرُ اِلَّا مَنْ يُّنِيْبُ

huwallażī yurīkum āyātihī wa yunazzilu lakum minas-samā`i rizqā, wa mā yatażakkaru illā may yunīb
Dialah yang memperlihatkan kepadamu tanda-tanda (kekuasaan)-Nya dan menurunkan untukmu rezeki dari langit. Dan tiadalah mendapat pelajaran kecuali orang-orang yang kembali (kepada Allah).
It is He who shows you His signs and sends down to you from the sky, provision. But none will remember except he who turns back [in repentance].
icon play ayat

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(is) the One Who

يُرِيكُمْ

يُرِيۡكُمۡ

memperlihatkan kepadamu

shows you

ءَايَـٰتِهِۦ

اٰيٰتِهٖ

tanda-tanda-Nya

His Signs

وَيُنَزِّلُ

وَيُنَزِّلُ

dan Dia menurunkan

and sends down

لَكُم

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the sky

رِزْقًۭا ۚ

رِزۡقًا ؕ

rezeki

provision

وَمَا

وَمَا

dan tidak

But (does) not

يَتَذَكَّرُ

يَتَذَكَّرُ

mendapat pelajaran

take heed

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

مَن

مَنۡ

orang yang

(one) who

يُنِيبُ

يُّنِيۡبُ‏

kembali

turns

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Dialah yang memperlihatkan kepada kalian tanda-tanda-Nya) yang menunjukkan akan keesaan-Nya (dan menurunkan untuk kalian rezeki dari langit) berupa hujan. (Dan tiadalah mendapat pelajaran) yakni mengambil nasihat (kecuali orang-orang yang kembali kepada Allah) dari kemusyrikan.

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''