إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ
illā mā syā`allāh, innahụ ya'lamul-jahra wa mā yakhfā
kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
Except
مَا
مَا
apa
what
شَآءَ
شَآءَ
dikehendaki
wills
ٱللَّهُ ۚ
اللّٰهُؕ
Allah
Allah
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya Dia
Indeed, He
يَعْلَمُ
يَعۡلَمُ
mengetahui
knows
ٱلْجَهْرَ
الۡجَهۡرَ
terang
the manifest
وَمَا
وَمَا
dan apa
and what
يَخْفَىٰ
يَخۡفٰىؕ
tersembunyi
is hidden
٧
٧
(7)
(7)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 7
(Kecuali kalau Allah menghendaki) kamu melupakannya karena bacaan dan hukumnya telah dinasakh. Sesungguhnya Nabi saw. selalu mengeraskan suara bacaannya mengikuti bacaan malaikat Jibril karena takut lupa. Seolah-olah dikatakan kepadanya, janganlah kamu tergesa-gesa membacanya, karena sesungguhnya kamu tidak akan lupa, karena itu janganlah kamu merepotkan dirimu dengan mengeraskan suaramu sewaktu kamu membacakannya. (Sesungguhnya Dia) yakni Allah swt. (mengetahui yang terang) maksudnya perkataan dan perbuatan yang terang-terangan (dan yang tersembunyi) dari keduanya.