icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

اِنَّ الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ

innallażīna qālụ rabbunallāhu ṡummastaqāmụ fa lā khaufun 'alaihim wa lā hum yaḥzanụn
Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan: "Tuhan kami ialah Allah", kemudian mereka tetap istiqamah maka tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan mereka tiada (pula) berduka cita.
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right course - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mengatakan

say

رَبُّنَا

رَبُّنَا

Tuhan kami

Our Lord

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(is) Allah

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

ٱسْتَقَـٰمُوا۟

اسۡتَقَامُوۡا

mereka meneguhkan

remain firm

فَلَا

فَلَا

maka tidak ada

then no

خَوْفٌ

خَوۡفٌ

rasa takut

fear

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

on them

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

يَحْزَنُونَ

يَحۡزَنُوۡنَ​ۚ‏

mereka bersedih hati

will grieve

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan, "Rabb kami ialah Allah," kemudian mereka beristiqamah) atau menetapi ketaatan (maka tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan mereka tiada pula berduka cita.)

laptop

Al-Ahqaf

Al-Ahqaf

''