icon play ayat

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ

وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهٖ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ مِنْ خِيْفَتِهٖۚ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيْبُ بِهَا مَنْ يَّشَاۤءُ وَهُمْ يُجَادِلُوْنَ فِى اللّٰهِ ۚوَهُوَ شَدِيْدُ الْمِحَالِۗ

wa yusabbiḥur-ra'du biḥamdihī wal-malā`ikatu min khīfatih, wa yursiluṣ-ṣawā'iqa fa yuṣību bihā may yasyā`u wa hum yujādilụna fillāh, wa huwa syadīdul miḥāl
Dan guruh itu bertasbih dengan memuji Allah, (demikian pula) para malaikat karena takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki, dan mereka berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dialah Tuhan Yang Maha keras siksa-Nya.
And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault.
icon play ayat

وَيُسَبِّحُ

وَيُسَبِّحُ

dan bertasbih

And glorifies

ٱلرَّعْدُ

الرَّعۡدُ

guruh

the thunder

بِحَمْدِهِۦ

بِحَمۡدِهٖ

dengan memujiNya

with his praise

وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ

وَالۡمَلٰۤـٮِٕكَةُ

dan Malaikat

and the Angels

مِنْ

مِنۡ

dari/karena

for

خِيفَتِهِۦ

خِيۡفَتِهٖ ​ۚ

takut kepadaNya

fear of Him

وَيُرْسِلُ

وَيُرۡسِلُ

dan Dia melepaskan

And He sends

ٱلصَّوَٰعِقَ

الصَّوَاعِقَ

halilintar

the thunderbolts

فَيُصِيبُ

فَيُصِيۡبُ

maka/lalu mengenai

and strikes

بِهَا

بِهَا

dengannya

with it

مَن

مَنۡ

siapa

whom

يَشَآءُ

يَّشَآءُ

Dia kehendaki

He wills

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan/namun mereka

yet they

يُجَـٰدِلُونَ

يُجَادِلُوۡنَ

mereka berbantah-bantah

dispute

فِى

فِى

tentang

about

ٱللَّهِ

اللّٰه​ۚ ِ

Allah

Allah

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

شَدِيدُ

شَدِيۡدُ

amat/Maha Keras

(is) Mighty

ٱلْمِحَالِ

الۡمِحَالِؕ‏

siksa

(in) Strength

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Dan guruh itu bertasbih) yaitu malaikat yang diserahi tugas untuk menggiring mendung seraya (memuji Allah) artinya ia selalu mengucapkan kalimat 'subhaanallaah wa bihamdihi' (dan) demikian pula bertasbih (para malaikat karena takut kepada-Nya) kepada Allah (dan Allah melepaskan halilintar) yaitu api yang keluar dari mendung (lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki) kemudian halilintar itu membakarnya. Ayat ini diturunkan berkenaan dengan seorang laki-laki yang Nabi saw. mengutus seseorang untuk menyerunya menyembah Allah. Akan tetapi laki-laki itu menjawab, "Siapakah utusan Allah itu, dan siapakah Allah itu; apakah ia dari emas atau dari perak atau dari tembaga." Ketika itu juga turunlah halilintar menyambarnya sehingga hancur tulang batok kepalanya (dan mereka) orang-orang kafir (berbantah-bantahan) selalu membantah Nabi saw. (tentang Allah dan Dialah Tuhan Yang Maha Keras siksa-Nya) Maha Kuat atau Maha Keras azab-Nya.

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''