icon play ayat

يَدْعُوا۟ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ

يَدْعُوْا لَمَنْ ضَرُّهٗٓ اَقْرَبُ مِنْ نَّفْعِهٖۗ لَبِئْسَ الْمَوْلٰى وَلَبِئْسَ الْعَشِيْرُ

yad'ụ laman ḍarruhū aqrabu min naf'ih, labi`sal-maulā wa labi`sal-'asyīr
Ia menyeru sesuatu yang sebenarnya mudharatnya lebih dekat dari manfaatnya. Sesungguhnya yang diserunya itu adalah sejahat-jahat kawan.
He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector and how wretched the associate.
icon play ayat

يَدْعُوا۟

يَدۡعُوۡا

ia menyeru

He calls

لَمَن

لَمَنۡ

pada sesuatu

(one) who

ضَرُّهُۥٓ

ضَرُّهٗۤ

mudaratnya

his harm

أَقْرَبُ

اَقۡرَبُ

lebih dekat

(is) closer

مِن

مِنۡ

dari

than

نَّفْعِهِۦ ۚ

نَّـفۡعِهٖ​ؕ

manfaatnya

his benefit

لَبِئْسَ

لَبِئۡسَ

sungguh sejahat-jahat

Surely, an evil

ٱلْمَوْلَىٰ

الۡمَوۡلٰى

penolong

protector

وَلَبِئْسَ

وَلَبِئۡسَ

dan sungguh sejahat-jahat

and surely an evil

ٱلْعَشِيرُ

الۡعَشِيۡرُ‏

kawan

friend

١٣

١٣

(13)

(13)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 13

(Ia menyeru sesuatu) huruf Lam adalah Zaidah (yang sebenarnya mudaratnya) jika ia menyembahnya (lebih dekat dari manfaatnya) jika menurut khayalannya ia dapat memberikan manfaat. (Sesungguhnya sejahat-jahat penolong) adalah sesembahan itu (dan sejahat-jahat kawan) adalah dia pula. Sesudah Allah swt. menyebutkan tentang orang-orang yang ragu dengan akibatnya yaitu kerugian, kemudian Allah mengiringinya dengan kisah mengenai orang-orang Mukmin dengan akibatnya, yaitu mendapatkan pahala dari-Nya. Untuk itu Allah swt. berfirman:

laptop

Al-Hajj

Al-Hajj

''