icon play ayat

مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْءَاخِرَةِ إِنْ هٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلٰقٌ

مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِى الْمِلَّةِ الْاٰخِرَةِ ۖاِنْ هٰذَآ اِلَّا اخْتِلَاقٌۚ

mā sami'nā bihāżā fil-millatil-ākhirati in hāżā illakhtilāq
Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir; ini (mengesakan Allah), tidak lain hanyalah (dusta) yang diada-adakan,
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
icon play ayat

مَا

مَا

tidak

Not

سَمِعْنَا

سَمِعۡنَا

kami mendengar

we heard

بِهَـٰذَا

بِهٰذَا

dengan/hal ini

of this

فِى

فِى

dalam

in

ٱلْمِلَّةِ

الۡمِلَّةِ

agama

the religion

ٱلْـَٔاخِرَةِ

الۡاٰخِرَةِ ۖۚ

yang akhir

the last

إِنْ

اِنۡ

tidaklah

Not

هَـٰذَآ

هٰذَاۤ

ini

(is) this

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

ٱخْتِلَـٰقٌ

اخۡتِلَاقٌ ​ ۖ​ۚ‏

diada-adakan

a fabrication

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir) maksudnya, agama Nabi Isa. (Tiada lain) tidak lain (ini hanyalah dusta yang diada-adakan) hal yang dibuat-buat saja.

laptop

Sad

Sad

''