icon play ayat

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ

wal-arḍa madadnāhā wa alqainā fīhā rawāsiya wa ambatnā fīhā ming kulli zaujim bahīj
Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman yang indah dipandang mata,
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
icon play ayat

وَٱلْأَرْضَ

وَالۡاَرۡضَ

dan bumi

And the earth

مَدَدْنَـٰهَا

مَدَدۡنٰهَا

Kami hamparkannya

We have spread it out

وَأَلْقَيْنَا

وَاَ لۡقَيۡنَا

dan Kami letakkan

and cast

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

therein

رَوَٰسِىَ

رَوَاسِىَ

gunung-gunung

firmly set mountains

وَأَنۢبَتْنَا

وَاَنۡۢبَتۡنَا

dan Kami tumbuhkan

and We made to grow

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

therein

مِن

مِنۡ

dari

of

كُلِّ

كُلِّ

setiap

every

زَوْجٍۭ

زَوۡجٍۢ

pasangan

kind

بَهِيجٍۢ

بَهِيۡجٍ ۙ‏

indah/bagus

beautiful

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Dan bumi itu) di'athafkan kepada kedudukan lafal As-samaa' yakni, dan bumi itu bagaimana (Kami hamparkan) Kami jadikan terhampar menurut pandangan mata di atas permukaan air (dan Kami letakkan padanya gunung-gunung) yang memantapkannya (dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman) segala jenis tumbuh-tumbuhan (yang indah) yang tampak sangat indah dipandang mata karena keindahannya.

laptop

Qaf

Qaf

''