icon play ayat

وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى

وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى

wa in taj-har bil-qauli fa innahụ ya'lamus-sirra wa akhfā
Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
icon play ayat

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

And if

تَجْهَرْ

تَجۡهَرۡ

kamu mengeraskan

you speak aloud

بِٱلْقَوْلِ

بِالۡقَوۡلِ

dengan perkataan

the word

فَإِنَّهُۥ

فَاِنَّهٗ

maka sesungguhnya Dia

then indeed, He

يَعْلَمُ

يَعۡلَمُ

Dia mengetahui

knows

ٱلسِّرَّ

السِّرَّ

rahasia

the secret

وَأَخْفَى

وَاَخۡفٰى‏

dan yang tersembunyi

and the more hidden

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu) di dalam berzikir atau berdoa, maka sesungguhnya Allah tidak memerlukan suara keras engkau sewaktu melakukan hal tersebut (maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi) daripada rahasia, maksudnya adalah semua apa yang ada dalam hati manusia yang tidak diungkapkannya, maka janganlah engkau memayahkan dirimu dengan mengeraskan suaramu.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''