icon play ayat

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍ

وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ

wa ḥifẓam ming kulli syaiṭānim mārid
dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,
And as protection against every rebellious devil
icon play ayat

وَحِفْظًۭا

وَحِفۡظًا

dan penjagaan

And (to) guard

مِّن

مِّنۡ

dari

against

كُلِّ

كُلِّ

setiap

every

شَيْطَـٰنٍۢ

شَيۡطٰنٍ

syaitan

devil

مَّارِدٍۢ

مَّارِدٍ​ۚ‏

durhaka

rebellious

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Dan sebagai pemelihara) lafal Hifzhan dinashabkan oleh Fi'il yang diperkirakan keberadaannya pada sebelumnya, yakni Kami memelihara langit dengan bintang-bintang atau meteor-meteor (dari setiap) lafal ayat ini berta'alluq kepada Fi'il yang diperkirakan keberadaannya (setan yang durhaka) setan yang membangkang atau tidak mau taat.

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''