رَبِّ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ
rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn
Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, jika kamu adalah orang yang meyakini.
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
رَبِّ
رَبِّ
Tuhan
Lord
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
وَالۡاَرۡضِ
dan bumi
and the earth
وَمَا
وَمَا
dan apa
and whatever
بَيْنَهُمَآ ۖ
بَيۡنَهُمَاۘ
yang ada di antara keduanya
(is) between both of them
إِن
اِنۡ
jika
if
كُنتُم
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you are
مُّوقِنِينَ
مُّوۡقِنِيۡنَ
orang yang meyakini
certain
٧
٧
(7)
(7)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 7
(Rabb yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya) jika dibaca Rabbus Samaawaati berarti menjadi Khabar yang ketiga, jika dibaca Rabbis Samaawaati berarti menjadi Badal dari lafal Rabbika (jika kalian) hai penduduk Mekah (orang-orang yang meyakini) bahwasanya Dia adalah Rabb langit dan bumi, maka yakinilah bahwa Muhammad itu adalah rasul-Nya.