ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كٰفِرُونَ
الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ
allażīna lā yu`tụnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum kāfirụn
(yaitu) orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kafir akan adanya (kehidupan) akhirat.
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
Those who
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُؤْتُونَ
يُؤۡتُوۡنَ
menunaikan
give
ٱلزَّكَوٰةَ
الزَّكٰوةَ
zakat
the zakah
وَهُم
وَهُمۡ
dan mereka
and they
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
بِالۡاٰخِرَةِ
dengan akhirat
in the Hereafter
هُمْ
هُمۡ
mereka
they
كَـٰفِرُونَ
كٰفِرُوۡنَ
kafir
(are) disbelievers
٧
٧
(7)
(7)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 7
(Yaitu orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kepada kehidupan akhirat benar-benar mereka) Hum yang kedua ini mengandung makna mengukuhkan lafal Hum yang pertama (kafir.)