icon play ayat

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ

وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَىِٕنْ شَكَرْتُمْ لَاَزِيْدَنَّكُمْ وَلَىِٕنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَابِيْ لَشَدِيْدٌ

wa iż ta`ażżana rabbukum la`in syakartum la`azīdannakum wa la`ing kafartum inna 'ażābī lasyadīd
Dan (ingatlah juga), tatkala Tuhanmu memaklumkan; "Sesungguhnya jika kamu bersyukur, pasti Kami akan menambah (nikmat) kepadamu, dan jika kamu mengingkari (nikmat-Ku), maka sesungguhnya azab-Ku sangat pedih".
And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' "
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

ketika

And when

تَأَذَّنَ

تَاَذَّنَ

memaklumkan

proclaimed

رَبُّكُمْ

رَبُّكُمۡ

Tuhan kalian

your Lord

لَئِن

لَٮِٕنۡ

sesungguhnya jika

If

شَكَرْتُمْ

شَكَرۡتُمۡ

kamu bersyukur

you are thankful

لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ

لَاَزِيۡدَنَّـكُمۡ​

pasti Aku akan menambahkan kepadamu

surely I will increase you

وَلَئِن

وَلَٮِٕنۡ

dan sesungguhnya jika

but if

كَفَرْتُمْ

كَفَرۡتُمۡ

kamu mengingkari

you are ungrateful

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

indeed

عَذَابِى

عَذَابِىۡ

azabKu

My punishment

لَشَدِيدٌۭ

لَشَدِيۡدٌ‏

sungguh sangat keras/pedih

(is) surely severe

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Dan ingatlah pula ketika mempermaklumkan) memberitahukan (Rabb kalian sesungguhnya jika kalian bersyukur) akan nikmat-Ku dengan menjalankan ketauhidan dan ketaatan (pasti Kami akan menambah nikmat kepada kalian dan jika kalian mengingkari nikmat-Ku) apabila kalian ingkar terhadap nikmat-Ku itu dengan berlaku kekafiran dan kedurhakaan niscaya Aku akan menurunkan azab kepada kalian. Pengertian ini diungkapkan oleh firman selanjutnya: ("Sesungguhnya azab-Ku sangat keras.")

laptop

Ibrahim

Ibrahim

''