icon play ayat

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا

wa lillāhi junụdus-samāwāti wal-arḍ, wa kānallāhu 'azīzan ḥakīmā
Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan bumi. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.
icon play ayat

وَلِلَّهِ

وَلِلّٰهِ

dan kepunyaan Allah

And for Allah

جُنُودُ

جُنُوۡدُ

bala tentara

(are the) hosts

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

وَالۡاَرۡضِ​ؕ

dan bumi

and the earth

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

and Allah

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

and Allah

عَزِيزًا

عَزِيۡزًا

Maha Perkasa

(is) All-Mighty

حَكِيمًا

حَكِيۡمًا‏ 

Maha Bijaksana

All-Wise

٧

٧

(7)

(7)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 7

(Dan kepunyaan Allahlah tentara langit dan bumi. Dan adalah Allah Maha Perkasa) di dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) di dalam perbuatan-Nya, yakni Dia terus-menerus bersifat demikian.

laptop

Al-Fath

Al-Fath

''