icon play ayat

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزٰىٓ اِلَّا مِثْلَهَاۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُوْنَ فِيْهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

man 'amila sayyi`atan fa lā yujzā illā miṡlahā, wa man 'amila ṣāliḥam min żakarin au unṡā wa huwa mu`minun fa ulā`ika yadkhulụnal-jannata yurzaqụna fīhā bigairi ḥisāb
Barangsiapa mengerjakan perbuatan jahat, maka dia tidak akan dibalasi melainkan sebanding dengan kejahatan itu. Dan barangsiapa mengerjakan amal yang saleh baik laki-laki maupun perempuan sedang ia dalam keadaan beriman, maka mereka akan masuk surga, mereka diberi rezeki di dalamnya tanpa hisab.
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.
icon play ayat

مَنْ

مَنۡ

barang siapa

Whoever

عَمِلَ

عَمِلَ

berbuat

does

سَيِّئَةًۭ

سَيِّـئَـةً

kejahatan

an evil

فَلَا

فَلَا

maka tidak

then not

يُجْزَىٰٓ

يُجۡزٰٓى

ia di beri balasan

he will be recompensed

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

مِثْلَهَا ۖ

مِثۡلَهَا ۚ

sebanding dengannya

(the) like thereof

وَمَنْ

وَمَنۡ

dan barang siapa

and whoever

عَمِلَ

عَمِلَ

berbuat

does

صَـٰلِحًۭا

صَالِحًـا

kebajikan

righteous (deeds)

مِّن

مِّنۡ

dari

of

ذَكَرٍ

ذَكَرٍ

laki-laki

male

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أُنثَىٰ

اُنۡثٰى

perempuan

female

وَهُوَ

وَهُوَ

dan dia

while he

مُؤْمِنٌۭ

مُؤۡمِنٌ

mukmin

(is) a believer

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

يَدْخُلُونَ

يَدۡخُلُوۡنَ

mereka masuk

will enter

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

Paradise

يُرْزَقُونَ

يُرۡزَقُوۡنَ

mereka di beri rezeki

they will be given provision

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

in it

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

حِسَابٍۢ

حِسَابٍ‏

perhitungan

account

٤٠

٤٠

(40)

(40)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 40

(Barang siapa yang mengerjakan perbuatan jahat, maka dia tidak akan dibalas melainkan sebanding dengan kejahatan itu. Dan barang siapa mengerjakan amal yang saleh, baik laki-laki maupun perempuan sedang ia dalam keadaan beriman, maka mereka akan masuk surga) dapat dibaca Yudkhaluuna atau Yadkhuluuna (mereka diberi rezeki di dalamnya tanpa hisab) diberi rezeki yang banyak tanpa perhitungan.

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''