icon play ayat

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

اِلَّا تَنْصُرُوْهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللّٰهُ اِذْ اَخْرَجَهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ثَانِيَ اثْنَيْنِ اِذْ هُمَا فِى الْغَارِ اِذْ يَقُوْلُ لِصَاحِبِهٖ لَا تَحْزَنْ اِنَّ اللّٰهَ مَعَنَاۚ فَاَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِيْنَتَهٗ عَلَيْهِ وَاَيَّدَهٗ بِجُنُوْدٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا السُّفْلٰىۗ وَكَلِمَةُ اللّٰهِ هِيَ الْعُلْيَاۗ وَاللّٰهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ

illā tanṣurụhu fa qad naṣarahullāhu iż akhrajahullażīna kafarụ ṡāniyaṡnaini iż humā fil-gāri iż yaqụlu liṣāḥibihī lā taḥzan innallāha ma'anā, fa anzalallāhu sakīnatahụ 'alaihi wa ayyadahụ bijunụdil lam tarauhā wa ja'ala kalimatallażīna kafarus-suflā, wa kalimatullāhi hiyal-'ulyā, wallāhu 'azīzun ḥakīm
Jikalau kamu tidak menolongnya (Muhammad) maka sesungguhnya Allah telah menolongnya (yaitu) ketika orang-orang kafir (musyrikin Mekah) mengeluarkannya (dari Mekah) sedang dia salah seorang dari dua orang ketika keduanya berada dalam gua, di waktu dia berkata kepada temannya: "Janganlah kamu berduka cita, sesungguhnya Allah beserta kita". Maka Allah menurunkan keterangan-Nya kepada (Muhammad) dan membantunya dengan tentara yang kamu tidak melihatnya, dan Al-Quran menjadikan orang-orang kafir itulah yang rendah. Dan kalimat Allah itulah yang tinggi. Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his tranquillity upon him and supported him with angels you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allah - that is the highest. And Allah is Exalted in Might and Wise.
icon play ayat

إِلَّا

اِلَّا

jika tidak

If not

تَنصُرُوهُ

تَـنۡصُرُوۡهُ

kamu menolongnya

you help him

فَقَدْ

فَقَدۡ

maka sesungguhnya

certainly

نَصَرَهُ

نَصَرَهُ

telah menolongnya

Allah helped him

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah helped him

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

أَخْرَجَهُ

اَخۡرَجَهُ

mengusirnya

drove him out

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

ثَانِىَ

ثَانِىَ

orang kedua

the second

ٱثْنَيْنِ

اثۡنَيۡنِ

dua orang

(of) the two

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

هُمَا

هُمَا

keduanya

they both

فِى

فِى

didalam

(were) in

ٱلْغَارِ

الۡغَارِ

gua

the cave

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

يَقُولُ

يَقُوۡلُ

dia berkata

he said

لِصَـٰحِبِهِۦ

لِصَاحِبِهٖ

kepada temannya

to his companion

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَحْزَنْ

تَحۡزَنۡ

kamu berduka cita

grieve

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

مَعَنَا ۖ

مَعَنَا​ ۚ

beserta kita

(is) with us

فَأَنزَلَ

فَاَنۡزَلَ

maka menurunkan

Then Allah sent down

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Then Allah sent down

سَكِينَتَهُۥ

سَكِيۡنَـتَهٗ

ketenanganNya

His tranquility

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya/kepadanya

upon him

وَأَيَّدَهُۥ

وَاَ يَّدَهٗ

dan Dia membantunya

and supported him

بِجُنُودٍۢ

بِجُنُوۡدٍ

dengan bala tentara

with forces

لَّمْ

لَّمۡ

tidak

which you did not see

تَرَوْهَا

تَرَوۡهَا

kamu melihatnya

which you did not see

وَجَعَلَ

وَجَعَلَ

dan Dia menjadikan

and made

كَلِمَةَ

كَلِمَةَ

kalimat/seruan

(the) word

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(of) those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوا

kafir/ingkar

disbelieved

ٱلسُّفْلَىٰ ۗ

السُّفۡلٰى​ ؕ

rendah

the lowest

وَكَلِمَةُ

وَكَلِمَةُ

dan kalimat

while (the) Word

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

هِىَ

هِىَ

itulah

it (is)

ٱلْعُلْيَا ۗ

الۡعُلۡيَا ؕ

tinggi

the highest

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

عَزِيزٌ

عَزِيۡزٌ

Maha Perkasa

(is) All-Mighty

حَكِيمٌ

حَكِيۡمٌ‏

Maha Bijaksana

All-Wise

٤٠

٤٠

(40)

(40)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 40

(Jika kalian tidak menolongnya) yakni Nabi Muhammad saw. (maka sesungguhnya Allah telah menolongnya, yaitu ketika) sewaktu (orang-orang kafir mengeluarkannya) dari Mekah, artinya mereka memaksanya supaya keluar dari Mekah sebagai tindak lanjut dari rencana yang telah mereka musyawarahkan di Darun Nadwah, yaitu membunuh, menahan atau mengusirnya (sedangkan dia salah seorang dari dua orang) lafal ayat ini menjadi hal/keterangan keadaan; maksudnya sewaktu dia menjadi salah seorang dari dua orang sedangkan yang lainnya ialah Abu Bakar. Pengertian yang tersirat dari ayat ini ialah semoga Allah menolongnya dalam keadaan seperti itu, maka semoga pula Dia tidak membiarkannya dalam keadaan yang lainnya. (Ketika) menjadi badal/kata ganti daripada lafal idz yang sebelumnya (keduanya berada dalam gua) di bukit Tsur (di waktu) menjadi badal daripada idz yang kedua (dia berkata kepada temannya,) kepada Abu Bakar yang pada saat melihat kaki kaum musyrikin ia berkata kepada Nabi saw., "Seandainya salah seorang daripada mereka melihat ke arah bawah telapak kakinya niscaya dia akan dapat melihat kita berdua." ("Janganlah kamu berduka cita, sesungguhnya Allah beserta kita.") melalui pertolongan-Nya. (Maka Allah menurunkan ketenangan-Nya) rasa aman (kepadanya) menurut suatu pendapat dikatakan bahwa dhamir di sini kembali kepada Nabi Muhammad saw. sedangkan menurut pendapat yang lain kembali kepada Abu Bakar (dan membantunya) yakni Nabi Muhammad saw. (dengan tentara yang kalian tidak melihatnya) yaitu para malaikat, di dalam gua tersebut dan di medan-medan pertempuran yang dialaminya (dan Allah menjadikan seruan orang-orang kafir) yaitu seruan kemusyrikan (itulah yang rendah) yakni kalah. (Dan kalimat Allah) kalimat syahadat (itulah yang tinggi) yang tampak dan menang. (Allah Maha Perkasa) dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) di dalam penciptaan-Nya.

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''