icon play ayat

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلٰٓئِكَةِ أَهٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ يَقُوْلُ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اَهٰٓؤُلَاۤءِ اِيَّاكُمْ كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ

wa yauma yaḥsyuruhum jamī'an ṡumma yaqụlu lil-malā`ikati a hā`ulā`i iyyākum kānụ ya'budụn
Dan (ingatlah) hari (yang di waktu itu) Allah mengumpulkan mereka semuanya kemudian Allah berfirman kepada malaikat: "Apakah mereka ini dahulu menyembah kamu?".
And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you?"
icon play ayat

وَيَوْمَ

وَيَوۡمَ

dan pada hari

And (the) Day

يَحْشُرُهُمْ

يَحۡشُرُهُمۡ

Dia mengumpulkan mereka

He will gather them

جَمِيعًۭا

جَمِيۡعًا

semua

all

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يَقُولُ

يَقُوۡلُ

Dia berfirman

He will say

لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ

لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ

kepada para malaikat

to the Angels

أَهَـٰٓؤُلَآءِ

اَهٰٓؤُلَاۤءِ

apakah mereka ini

Were these you

إِيَّاكُمْ

اِيَّاكُمۡ

kepada kamu

Were these you

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they were

يَعْبُدُونَ

يَعۡبُدُوۡنَ‏

mereka menyembah

worshipping

٤٠

٤٠

(40)

(40)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 40

(Dan) ingatlah (hari, yang di waktu itu, Allah mengumpulkan mereka semuanya) yakni orang-orang musyrik (kemudian Allah berfirman kepada malaikat, "Apakah mereka ini) dapat dibaca Tahqiq dan Tas-hil (dahulu menyembah kalian?")

laptop

Saba’

Saba

''