icon play ayat

مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ

may ya`tīhi 'ażābuy yukhzīhi wa yaḥillu 'alaihi 'ażābum muqīm
siapa yang akan mendapat siksa yang menghinakannya dan lagi ditimpa oleh azab yang kekal".
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
icon play ayat

مَن

مَنۡ

siapa

(Upon) whom

يَأْتِيهِ

يَّاۡتِيۡهِ

akan datang padanya

will come

عَذَابٌۭ

عَذَابٌ

azab

a punishment

يُخْزِيهِ

يُّخۡزِيۡهِ

menghinakannya

disgracing him

وَيَحِلُّ

وَيَحِلُّ

dan menimpa

and descends

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

on him

عَذَابٌۭ

عَذَابٌ

azab

a punishment

مُّقِيمٌ

مُّقِيۡمٌ‏ 

tetap/kekal

everlasting

٤٠

٤٠

(40)

(40)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 40

(siapa) lafal Man adalah Isim Maushul (yang akan mendapat siksa yang menghinakannya dan lagi ditimpa) yakni ia ditimpa (oleh azab yang kekal") yang abadi, yaitu azab neraka; dan sungguh Allah telah menghinakan mereka di dalam perang Badar.

laptop

Az-Zumar

Az-Zumar

''