وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ
وَاِنْ مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِيْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
wa im mā nuriyannaka ba'ḍallażī na'iduhum au natawaffayannaka fa innamā 'alaikal-balāgu wa 'alainal-ḥisāb
Dan jika Kami perlihatkan kepadamu sebahagian (siksa) yang Kami ancamkan kepada mereka atau Kami wafatkan kamu (hal itu tidak penting bagimu) karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, sedang Kami-lah yang menghisab amalan mereka.
And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account.
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
And whether
مَّا
مَّا
apa
(what)
نُرِيَنَّكَ
نُرِيَـنَّكَ
Kami perlihatkan kepadamu
We show you
بَعْضَ
بَعۡضَ
sebagian
a part
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(of) what
نَعِدُهُمْ
نَعِدُهُمۡ
Kami ancamkan kepada mereka
We have promised them
أَوْ
اَوۡ
atau
or
نَتَوَفَّيَنَّكَ
نَـتَوَفَّيَنَّكَ
Kami wafatkan kamu
We cause you to die
فَإِنَّمَا
فَاِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
so only
عَلَيْكَ
عَلَيۡكَ
atasmu/kewajiban
on you
ٱلْبَلَـٰغُ
الۡبَلٰغُ
menyampaikan
(is) the conveyance
وَعَلَيْنَا
وَعَلَيۡنَا
dan atas Kami
and on Us
ٱلْحِسَابُ
الۡحِسَابُ
menghisab
(is) the reckoning
٤٠
٤٠
(40)
(40)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 40
(Dan jika) asalnya lafal immaa ini terdiri daripada in syarthiyah dan maa zaidah, kemudian keduanya dijadikan satu sehingga jadilah immaa, artinya seandainya (Kami perlihatkan kepadamu sebagian apa yang Kami ancamkan kepada mereka) yaitu sebagian daripada azab-Ku sewaktu kamu masih hidup. Jawab dari in syarthiyah tidak disebutkan, lengkapnya ialah fadzaaka: itulah azab-Ku (atau Kami wafatkan kamu) sebelum orang-orang kafir itu diazab (karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja) hal itu tidak penting bagimu, tugasmu tiada lain hanya menyampaikan (sedangkan Kamilah yang menghisab amalan mereka) jika mereka telah kembali kepada Kami, maka Kami akan membalas semua amal perbuatan mereka.