icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ

اِنَّ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ اَبْوَابُ السَّمَاۤءِ وَلَا يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ حَتّٰى يَلِجَ الْجَمَلُ فِيْ سَمِّ الْخِيَاطِ ۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُجْرِمِيْنَ

innallażīna każżabụ bi`āyātinā wastakbarụ 'an-hā lā tufattaḥu lahum abwābus-samā`i wa lā yadkhulụnal-jannata ḥattā yalijal-jamalu fī sammil-khiyāṭ, wa każālika najzil-mujrimīn
Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit dan tidak (pula) mereka masuk surga, hingga unta masuk ke lubang jarum. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang berbuat kejahatan.
Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَذَّبُوا۟

كَذَّبُوۡا

(mereka) mendustakan

denied

بِـَٔايَـٰتِنَا

بِاٰيٰتِنَا

dengan ayat-ayat Kami

Our Verses

وَٱسْتَكْبَرُوا۟

وَاسۡتَكۡبَرُوۡا

dan mereka menyombongkan diri

and (were) arrogant

عَنْهَا

عَنۡهَا

daripadanya

towards them

لَا

لَا

tidak

(will) not

تُفَتَّحُ

تُفَتَّحُ

dibukakan

be opened

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

أَبْوَٰبُ

اَبۡوَابُ

pintu-pintu

(the) doors

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

(of) the heaven

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَدْخُلُونَ

يَدۡخُلُوۡنَ

mereka masuk

they will enter

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

Paradise

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga

until

يَلِجَ

يَلِجَ

masuk

passes

ٱلْجَمَلُ

الۡجَمَلُ

unta

the camel

فِى

فِىۡ

dalam

through

سَمِّ

سَمِّ

lubang

(the) eye

ٱلْخِيَاطِ ۚ

الۡخِيَاطِ​ ؕ

jarum

(of) the needle

وَكَذَٰلِكَ

وَكَذٰلِكَ

dan demikianlah

And thus

نَجْزِى

نَجۡزِى

Kami memberi balasan

We recompense

ٱلْمُجْرِمِينَ

الۡمُجۡرِمِيۡنَ‏

orang-orang yang berdosa

the criminals

٤٠

٤٠

(40)

(40)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 40

(Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri) mereka berlaku sombong (terhadapnya) kemudian mereka tidak mau percaya terhadapnya (sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit) yaitu apabila arwah-arwah mereka dinaikkan sesudah mati, sehingga arwah mereka turun kembali ke Sijjin atau neraka yang ada di dalam perut bumi. Berbeda dengan arwahnya orang yang beriman, pintu-pintu langit dibukakan untuknya, sehingga arwahnya dapat naik ke langit yang ke tujuh, demikianlah menurut penjelasan hadis (dan tidak pula mereka masuk surga hingga unta masuk) yakni jika ada unta yang dapat masuk (ke dalam lubang jarum) maksudnya lubang yang ada pada jarum; ini kata kiasan bahwa hal itu tidak mungkin terjadi, demikian pula masuknya mereka ke dalam surga. (Demikianlah) pembalasan itu (Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kejahatan) oleh sebab kekafirannya.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''